Antonio Luiso
“‘E paraustielle.
50 favole di Fedro tradotte in napoletano”
prefazione di Roberto Spataro sdb
e di Claudio Pennino
prima ed. 2024; pagine 135
€ 15,00 – sconto Soci 30%
«È un’operazione filologica notevole – ha scritto nell’introduzione al libro il prof. Don Roberto Spataro, dell’Academia Pontificia Latinitatis – infatti il contenuto delle favole di Fedro è portatore di una sapienza popolare che proprio la lingua partenopea veicola con efficace spontaneità e intensa densità”. (…) La lingua napoletana è musicale (…) musicale è pure la lingua latina (…) questa musicalità apparenta l’uno e l’altro idioma, sicché la traduzione napoletana dei testi latini di Fedro risulta una sorta di riscrittura fedele eppur creativa allo stesso tempo perché il napoletano attento ai dettagli e, in essi, ai risvolti psicologici richiede l’uso di un maggior numero di termini del latino, più sintetico nella sua capacitò di fissare i fatti».
Il Libro
Fedro è l’autore della maggiore raccolta di favole della letteratura latina, in cui riprende il modello e alcuni temi delle favole di Esopo. Nato probabilmente in Tracia, visse Roma nella prima metà del 1° secolo d.C..
Schiavo di Augusto, che lo rese poi liberto, compose cinque libri con oltre novanta fabulae in versi. Una trentina ci sono giunte grazie alla
Appendix Perottina raccolta dall’umanista del Quattrocento Niccolò Perotto.
Le favole di Fedro, alcune delle quali sono notissime anche ai giorni nostri, brevi e semplici nella composizione, con stile leggero esprimono sempre un concetto morale. Protagonisti ne sono animali, vegetali e, più raramente, uomini (tra cui anche Esopo), che rappresentano virtù e difetti umani.
Il libro, introdotto dal testo di don Roberto Spataro e con la prefazione del napoletanista Claudio Pennino, è arricchito dalle illustrazioni originali dell’artista Michela Militano
L’Autore
Antonio Luiso, sacerdote della diocesi di Napoli, laureato in Filosofia alla Federico II, con baccalaureato in Teologia alla Pontificia Facoltà teologica dell’Italia Meridionale, è stato docente di Filosofia e Storia nei licei. Ha al suo attivo la traduzione in lingua napoletana del Vangelo di Marco, del Libro dell’Apocalisse, della commedia di Aristofane “Le donne in parlamento” e del “Cur Deus homo?” di s. Anselmo d’Aosta.
“‘E paraustielle – 50 favole di Fedro tradotte in napoletano”
sarà presentato Venerdì 6 dicembre (ore 18:00) all’Hotel Renaissance Mediterraneo di Napoli nel corso della manifestazione “A Natale RegalaSud”.
FINO AL 5 DICEMBRE 2024,
IL LIBRO PUò ESSERE PRENOTATO
CON LO SCONTO DEL 20%
AL PREZZO DI 12,00 EURO
e potrà essere ritirato il 6 dicembre all’Hotel Renaissance Mediterraneo oppure potrà essere spedito all’indirizzo indicato (+ spese di spedizione)
PRENOTA ORA CON IL QR-CODE OPPURE CLICCA QUI